2017-07-07 21:39:23

Đệ nhất phu nhân Melania Trump và Tổng thống Mỹ phát biểu tại Ba Lan ngày 6/7/2017

Vợ chồng Tổng thống Hoa kỳ.

Lời phát biểu của Melania Trump:

Hello Poland! Thank you very much! Nhà tôi và tôi tận hưởng những ngày thăm ở đất nước tươi đẹp của các bạn. Tôi xin cảm ơn Tổng thống Duda và phu nhân Balan đã dành cho chúng tôi sự chào đón ấm áp và tấm lòng mến khách thật hào hiệp. Hôm nay có cơ hội tới thăm trung tâm khoa học Copernicus tôi thấy nơi ấy không những có nhiều thông tin mà lại có cách rất dễ tiếp cận, các trưng bầy đều rất dễ hiểu làm cho ai tới thăm cũng được thêm cảm hứng muốn quan sát, muốn tìm hiểu, muốn thử nghiệm, muốn đặt câu hỏi, muốn tìm câu trả lời. Tôi không thể nghĩ được còn có mục đích nào tuyệt vời hơn thế cho một trung tâm khoa học tốt đẹp nhường ấy. Tôi trân trọng cám ơn tất cả các bạn đã tổ chức cho chúng tôi tham quan, đặc biệt là xin cảm ơn các em nhỏ có mặt ở đó chào mừng chúng tôi, làm cho chúng tôi được chuyến thăm không thể nào quên.

Như nhiều quý vị đã rõ, trọng tâm cao nhất ở cương vị Tổng thống của nhà tôi là vấn đề an toàn và an ninh cho người Mỹ. Chắc chắn tất cả quý vị đều đồng ý với tôi rằng con người ta ở bất cứ quốc gia nào cũng đều cần được sống một đời sống không phải sợ hãi. Đó cũng là mong ước của tôi cho tất cả mọi người trên thế giới này. Một lần nữa xin cảm ơn tất cả đã nồng nhiệt đón tiếp chúng tôi ở đất nước đặc biệt này. Tấm lòng tử tế của quý vị và lòng mến khách duyên dáng sẽ còn mãi trong trí nhớ của tôi. Bây giờ tôi thật vinh dự xin giới thiệu với quý vị người lên phát biểu là chồng tôi – Tổng thống Hoa Kỳ Donald J. Trump!

Lời phát biểu của TT Donald J. Trump:
Xin cám ơn quý vị. Thật là tuyệt quá. Hoa Kỳ có rất nhiều nhà ngoại giao tuyệt hảo, nhưng thực sự không có ai làm đại sứ cho nước Mỹ tuyệt vời hơn là đệ nhất phu nhân xinh đẹp Melania. Cám ơn em nhiều lắm Melania! Thật không còn gì đẹp hơn!

Tôi đến đây hôm nay với các bạn để mang tới một thông điệp quan trọng rằng nước Mỹ yêu quý đất nước Ba Lan, rằng nước Mỹ yêu quý người dân Ba Lan!
(Vỗ tay nồng nhiệt)

Người Ba Lan không những đã làm cho vùng đất này trở nên giàu có thịnh vượng, mà cả những người Mỹ gốc Ba Lan cũng đã làm cho Hoa Kỳ trở nên giàu có thịnh vượng, tôi thật sự tự hào được họ ủng hộ mạnh mẽ trong kỳ tranh cử năm 2016. Thật là vinh dự sâu sắc tôi được đứng đây hôm nay, ở thành phố này, nơi đài tưởng niệm cuộc nổi dậy Warsaw để được chuyển lời tới người dân Ba Lan rằng sau bao nhiêu thế hệ người Ba Lan từng mơ ước, Ba Lan ngày nay đã trở thành một quốc gia an toàn, mạnh mẽ và tự do.

Tổng thống Duda và đệ nhất phu nhân quý mến đã dành cho chúng tôi sự chào đón, lòng tử tế và mến khách đặc biệt là điều đã làm cho dân tộc Ba Lan nổi tiếng trên thế giới. Xin vô cùng cám ơn. Tôi chân thành cám ơn cả hai vị, và cũng gửi tới Thủ tướng Szydło lời cám ơn đặc biệt chân thành. Chúng ta thật vui sướng hôm nay cũng có sự hiện diện của ông Lech Wałęsa, cựu Tổng thống Ba Lan, là nhân vật vô cùng nổi tiếng đã lãnh đạo phong trào Công đoàn. Xin cám ơn ông.

Xin thay mặt tất cả người Mỹ, cho phép tôi cũng tỏ lòng cảm ơn tất cả mọi người dân Ba Lan đã dành sự nồng hậu và mến khách cho các binh sĩ Mỹ đang có mặt ở Ba Lan. Sự hiện diện của họ không chỉ là những chiến sĩ dũng cảm bảo vệ hòa bình mà còn là biểu thị sự cam kết của Hoa Kỳ đối với nền an ninh của Ba Lan và củng cố vị trí của Ba Lan ở một châu Âu mạnh mẽ và dân chủ.

Tổng thống Duda và tôi vừa mới tham dự cuộc họp vô cùng thành công với các vị nguyên thủ các quốc gia thuộc Three Seas Initiative (Sáng kiến Ba Biển) tôi cũng muốn có lời với tất cả người dân ở các quốc gia này rằng Hoa Kỳ luôn sẵn sàng là đối tác với quý vị, chúng tôi chào đón việc tăng cường thương mại, giao thương để sát cánh cùng nhau khi quý vị đang xây dựng và phát triển kinh tế quốc gia, tôi cũng cam kết tạo mọi lối cho quý vị được tiếp cận nguồn cung cấp năng lượng thay thế để cho Ba Lan và các quốc gia láng giềng sẽ không bao giờ thêm một lần nào nữa phải bị rơi vào cảnh bị dùng làm con tin vì sự lệ thuộc vào một nguồn cung cấp năng lượng duy nhất.
(Vỗ tay vang dội)

Đây là lần đầu tiên tôi tới thăm Trung tâm châu Âu với cương vị Tổng thống, lòng tôi tràn đầy niềm hân hoan được đứng đây hôm nay, trên mảnh đất vô cùng xinh đẹp, vô cùng đáng yêu này. Thật vô cùng tuyệt vời. Ba Lan ở vị trí trung tâm châu Âu về mặt địa lý, nhưng điều đáng nói hơn là khi tôi bên quý vị, tôi thấy hiển hiện rằng dân tộc Ba Lan chính là linh hồn của châu Âu. Quốc gia Ba Lan vĩ đại bởi tinh thần Ba Lan bất diệt – tinh thần ấy vô cùng mạnh mẽ. Trong hai thế kỷ, Ba Lan phải chịu đựng biết bao nhiêu những cuộc tấn công tàn bạo. Ba Lan có thể bị xâm lăng, Ba Lan có thể bị chiếm đóng và ngay cả khi biên giới Ba Lan bị xóa hết trên bản đồ, nhưng Ba Lan không bao giờ bị xóa khỏi lịch sử, không bao giờ bị xóa khỏi trái tim người Ba Lan, ngay những lúc tăm tối nhất bị đưa vào cảnh khốn cùng vì mất đất, quý vị vẫn không bao giờ để mất niềm tự hào. Nhìn cảnh làng mạc, trang trại ở nông thôn, các nơi nhà thờ, đi trên đường phố, quảng trường hôm nay, tôi dành sự ngưỡng mộ sâu sắc nhất cho đất nước này để nói rằng Ba Lan đang sống, Ba Lan đang phồn vinh và Ba Lan sẽ sống mãi!

Bất chấp tất cả những điều nhằm cải tạo quý vị, bức hại quý vị, vùi dập quý vị, quý vị vẫn vươn lên sống còn, quý vị là một dân tộc đầy tự hào, đất nước đã sản sinh ra Copernicus, Chopin, Đức Thánh Cha John Paul đệ nhị - Ba Lan là đất nước của các anh hùng vĩ đại. Quý vị chính là những người thấu hiểu giá trị thật sự của điều mình đang bảo vệ. Chiến thắng của tinh thần Ba Lan sau bao thế kỷ bị đày đọa chính là nguồn mang tới cho tất cả chúng ta niềm hi vọng về tương lai sâu xa rằng sự tử tế tốt đẹp sẽ chiến thắng quân quỷ dữ bạo tàn và nền hòa bình chân chính chứ không phải chiến tranh sẽ mang lại chiến thắng.

Đối với người Mỹ chúng tôi, Ba Lan luôn luôn là biểu tượng của niềm hi vọng kể từ khi lập quốc, các vị anh hùng Ba Lan đã cùng các nhà ái quốc Hoa Kỳ kề vai nhau trong cuộc chiến giành độc lập và trong nhiều các cuộc chiến từ đó tới nay – quân nhân Mỹ và Ba Lan ngày nay cũng cùng chung chiến hào ở Afganistan và Iraq chống lại tất cả các kẻ thù của nền văn minh.

Về phần mình, nước Mỹ chưa bao giờ chưa bao giờ bỏ cuộc trong cuộc đấu tranh vì tự do và độc lập là quyền và vận mệnh của người dân Ba Lan, và chúng tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ bỏ cuộc. Hai nước chúng ta có chung một sợi dây đặc biệt nối chúng ta với nhau bởi lịch sử đặc biệt và các nhân vật lịch sử độc đáo. Đó là sự gắn kết chỉ có được giữa những người anh em đã cùng nhau chiến đấu, cùng nhau đổ máu và chung sự hi sinh vì tự do.

(Lược bớt nhiều đoạn kể lại lịch sử đấu tranh vì tự do của Ba Lan thời gian đầu thế kỷ và thời gian chiến tranh thế giới thứ hai dưới ách phát xít Đức và cuộc giải phóng Ba Lan của Đồng minh.)

Trải qua bốn thập kỷ dưới ách cộng sản, Ba Lan và các dân tộc châu Âu cùng chung cảnh ngục tù đã phải chịu đựng chiến dịch dã man nhằm chôn vùi nền tự do của quý vị, tín ngưỡng của quý vị, hệ thống pháp luật của quý vị, lịch sử của quý vị, danh tính của quý vị - tất cả những tinh hoa văn hóa và nhân văn của dân tộc Ba Lan. Nhưng quý vị đã vượt lên và không bao giờ để mất tinh thần thiêng liêng. Kẻ thống trị muốn bẻ gẫy quý vị, nhưng Ba Lan không bao giờ chịu khuất phục.

Và tới một ngày – đó là ngày 2 tháng 6 năm 1979, một triệu người Ba Lan đã tập hợp tại quảng trường Chiến thắng để dự buổi thánh lễ đầu tiên với Đức Giáo hoàng người Ba Lan, ngày đó mỗi người cộng sản lúc đó chắc là cũng hiểu chế độ áp bức cộng sản sắp tới ngày cáo chung, khi họ thấy một triệu người Ba Lan nam phụ lão ấu, ai ai nhất lòng chung một lời cầu nguyện – họ không cầu xin của cải vật chất, họ không cầu xin được ưu đãi cho cuộc sống tốt hơn, tất cả họ chỉ xin ba chữ “We want God - Chúng tôi muốn Thượng đế.”

Cùng với Đức Giáo hoàng John Paul đệ nhị, người Ba Lan đứng lên khẳng định danh tính của mình là dân tộc ngoan đạo. Và với sự khẳng định rõ ràng mạnh mẽ như thế, quý vị hiểu rõ điều gì cần phải làm và phải sống như thế nào cho đúng với lòng mình. Quý vị đã nắm tay đoàn kết chống lại sự áp bức, chống lại sự cai trị của hệ thống công an chìm vô luật pháp, chống lại hệ thống tàn độc dã man làm xác xơ quốc gia, làm mai một tâm hồn. Và quý vị đã thắng. Ba Lan đã thắng. Ba Lan sẽ sống mãi.

Cuộc chiến thắng cộng sản của quý vị được hỗ trợ bởi liên minh vững chắc tập hợp các quốc gia tự do phương Tây chống lại bạo ngược. Ngày nay với tư cách thành viên của liên minh NATO, Ba Lan khẳng định lại vị trí của là một quốc gia hàng đầu ở châu Âu - vững mạnh, toàn vẹn chủ quyền và tự do.

Châu Âu không còn phải đương đầu với chủ nghĩa cộng sản. Nhưng ngày nay thế giới phương Tây phải đương đầu với mối đe dọa trực tiếp tới nền an ninh quốc gia và lối sống của chúng ta. Mối đe dọa vẫn nhỡn tiền ra đó, chúng ta sẽ đương đầu và chiến thắng cuối cùng sẽ thuộc về chúng ta.

Ngày nay phương Tây cũng đang phải đối phó với các thế lực muốn thử ý chí của chúng ta, muốn phá hoại niềm tin của chúng ta và muốn thách thức lợi ích của chúng ta. Để có thể ứng phó với các kiểu xâm lược mới, bằng cả các hình thức tuyên truyền, các loại tội phạm tài chính và chiến tranh trên mạng, chúng ta cần phải linh hoạt về mặt mô hình liên minh để có thể cạnh tranh hiệu quả bằng các cách mới và giành thắng lợi trên các chiến trường kiểu mới.

Chúng ta kêu gọi Nga hãy ngừng ngay các hoạt động gây bất ổn ở Ukraine và các nơi khác và chấm dứt hỗ trợ cho các chế độ thù địch – gồm cả Syria và Iran – Nga hãy thay những việc đó bằng việc tham gia vào cộng đồng các quốc gia trách nhiệm chung sức đấu tranh chống kẻ thù chung để cùng bảo vệ nền văn minh của tất cả chúng ta.

Cuối cùng, các công dân ở các quốc gia ở cả hai bên bờ biển Atlantic, đều đang đứng trước nguy cơ mới – loại nguy cơ mà chúng ta hoàn toàn có thể chủ động kiểm soát. Loại nguy cơ này có thể những ai không thấy, nhưng người Ba Lan thì đã từng mà quá thấm – đó chính là hệ thống quản lý quan liêu của cơ quan chính quyền làm tê liệt sinh lực và làm cạn kiệt của cải của người dân. Phương Tây trở nên vĩ đại không phải nhờ có hệ thống giấy tờ và thủ tục, phương Tây trở nên vĩ đại vì đã cho phép người dân được theo đuổi mơ ước và chinh phục vận mệnh của mình.

Người Mỹ, người Ba Lan và các dân tộc ở châu Âu trân trọng giá trị tự do cho mỗi cá nhân và sự toàn vẹn lãnh thổ quốc gia. Chúng ta phải làm việc cùng nhau để chống lại cái thế lực, dù là chúng xuất phát từ bên trong hay từ bên ngoài, từ miền Nam hay miền Đông mà sẽ có ngày các thế lực ấy sẽ đe dọa làm hại các giá trị đó và xóa đi sự kết nối văn hóa, tín ngưỡng và truyền thống đã làm nên chúng ta như ngày nay. Nếu để các thế lực ấy không bị kiềm chế, chúng sẽ làm suy giảm lòng can đảm của chúng ta, làm yếu tinh thần của chúng ta và làm nhụt chí của chúng ta trong công cuộc bảo vệ bản thân mình và bảo vệ xã hội chúng ta đang sống.

Như những đối phương và kẻ thù trong quá khứ từng phải ôm hận tại Ba Lan, chúng ta biết rằng các thế lực kia rồi cũng đến ngày sụp đổ, nếu chúng ta quyết tâm để chúng phải sụp đổ. Mà chúng ta nhất định muốn chúng phải sụp đổ. Chúng sẽ đến ngày sụp đổ không phải chỉ vì chúng ta có liên minh mạnh, các quốc gia của chúng ta kiên cường và sức mạnh của chúng ta là không ai sánh được. Mà là tất cả những điều đó, ai cũng phải công nhận đó là sự thật. Đối phương của chúng ta sẽ sụp đổ chính vì chính chúng ta không bao giờ quên mình là ai. Nếu chúng ta không quên mình là ai thì chúng ta sẽ không bao giờ bị đánh bại. Người Mỹ không bao giờ quên. Các dân tộc châu Âu không bao giờ quên. Chúng ta là cộng đồng phát triển nhanh nhất và vĩ đại nhất. Không ai có thể sánh được với cộng đồng các quốc gia chúng ta. Thế giới này chưa từng bao giờ chứng kiến một cộng đồng các quốc gia vĩ đại nhường ấy.

Chúng ta sáng tác các bản nhạc giao hưởng. Chúng ta theo đuổi các sáng chế phát minh. Chúng ta vinh danh các anh hùng trong lịch sử, chúng ta nuôi dưỡng các truyền thống và tập tục nhiều đời và chúng ta không ngừng tìm tòi, học hỏi, thám hiểm, phát hiện những chân trời hoàn toàn mới mẻ.

Chúng ta tưởng thưởng tài năng. Chúng ta vươn lên sự hoàn mỹ và nâng niu các tác phẩm nghệ thuật đầy cảm hứng vinh danh Đức Chúa Trời. Chúng ta trân trọng chế độ pháp quyền và bảo vệ quyền con người được tự do biểu đạt và được tự do bày tỏ chính kiến.

Chúng ta tăng sức mạnh cho phụ nữ coi họ là trụ cột của xã hội chúng ta và làm nền cho thành công của chúng ta. Chúng ta đặt đức tin và gia đình ở vị trí trọng tâm trong đời sống chứ trọng tâm của chúng ta không phải là chính phủ và bộ máy quan liêu. Chúng ta tranh luận về mọi vấn đề. Chúng ta thách thức mọi điều. Chúng ta mong mỏi muốn biết mọi điều để chúng ta hiểu về bản thân mình hơn.

Trên tất cả, chúng ta trân trọng nhân phẩm của mỗi con người, chúng ta bảo vệ quyền của mỗi cá nhân và chia sẻ niềm hi vọng trong mỗi tâm hồn con người muốn được sống trong tự do. Đó chính là chúng ta. Đó là sự nối kết vô giá liên kết chúng ta ở tầng các quốc gia, ở tầm liên minh và ở bình diện một nền văn minh.

(Lược bỏ nhiều đoạn ca ngợi sự đóng góp của Ba Lan cho NATO và lịch sử cuộc nổi dậy Warsaw và truyền thống đấu tranh đòi tự do của người dân Ba Lan.)

Chúng ta hãy cùng nhau tranh đấu như người dân Ba Lan đã tranh đấu - vì gia đình, vì tự do, vì quốc gia và vì Thượng Đế,

Xin cảm ơn. Xin Chúa ban phước cho quý vị. Xin cám ơn rất nhiều,

Kim Chi dịch.


Sửa lần cuối 2017-07-07 19:53:16

Bình luận

Bình luận qua Facebook