2015-05-10 18:48:14

Vụ án hình sự mang mã số Kp 119/14 xét xử tại tòa án Piaseczno

Tòa án Piasaczno

Phiên tiếp theo sẽ diễn ra vào hồi 11 h00, thứ Tư -13/5/2015 tại 

ul. Kosciuszki 14, phòng 37; 05-500 Piaseczno

1/.Tóm tắt các tình tiết dẫn đến vụ án (theo lời kể của ông Nguyễn Xuân D.):

Vụ việc xẩy ra cách đây hơn 1 năm. Vào chiều tối ngày 28/2/2014 , ông Nguyễn Xuân D. đến nhà chị Th. thuộc Piaseczno, tình cờ gặp một tốp công an BL cùng với phiên dịch tuyên thệ Trần Hải A. đang làm nhiệm vụ kiểm tra, lục soát khu vực xung quanh và trong nhà chị Th. vì nghi ngờ chị có liên quan tới việc buôn bán hàng hóa chứa chất ma túy. Ông D. bị giữ lại trong nhà chị Th.

Công an (CA) phát hiện ông D. có mang theo một thiết bị camera loại đặc biệt, nắm trong lòng bàn tay.

Sau đó ông D. cùng chị Th. và con trai của chị bị dẫn về đồn CA Piaseczno.

Trong lúc CA tra khảo, hỏi cung, ông D. có đề nghị CA cho ô. gặp đồn trưởng, xin phép được uống nước, đề nghị Trần Hải A. phiên dịch để ông hiểu rõ biên bản nhưng những đề nghị ấy đều không được đáp ứng. Ô. D nói rằng ông đã bị Trần Hải A. đánh từ phía sau lưng và một CA đấm vào phía mang tai làm cho ông bị choáng nặng. Ông D. đã lăn ra sàn, kêu lên ầm ĩ …

Sáng hôm sau ông D. lại tiếp tục bị hỏi cung. Phiên dịch tuyên thệ lần này là ông Trần Văn H. (bố của Trần Hải A.)

Đến chiều tối thì ông D. được thả tự do.
Vào đầu tháng 3/2014, ông D. đã viết đơn kiện gửi lên tòa với các lý do sau:
- CA và người phiên dịch đã vi phạm pháp luật: đánh người bị bắt.

- Người phiên dịch không chịu phiên dịch để người bị bắt hiểu rõ khi phải ký vào biên bản.

- Hai người phiên dịch tuyên thệ có quan hệ ruột thịt (bố con) cùng phiên dịch cho một vụ việc hình sự.

2/. Tóm tắt diễn biến xét xử.

- Tòa án triệu tập phiên xét xử đầu tiên vào hồi 11h ngày 30-7-2014, nhưng cả hai người Trần Hải A. và Trần Văn H. đều vắng mặt.

- Phiên tiếp theo là 9h30 ngày (01/10/2014) cả hai người này vẫn vắng mặt.


Ảnh chụp một phần biên bản phiên tòa ngày 20/3/2015

Đến ngày 20/3/2015 phiên tòa đã diễn ra với sự có mặt của Trần Hải A., một CA Ba Lan (thuộc nhóm CA thi hành công vụ nói trên), phiên dịch tuyên thệ Ngô Hoàng Minh (tòa triệu tập ông Trần Văn H. đến phiên dịch nhưng ông vắng mặt nên tòa cho phép ông Ngô Hoàng Mình dịch thay) và ông Nguyễn Xuân D. Về phía công chúng chỉ có 2 người BL và 2 người VN.

Tòa đề nghị lần lượt từng người trình bày. Khi được hỏi về nghề nghiệp,Trần Hải A. trả lời: "trước đây tôi có làm cho trên Bộ CA BL, nay chỉ làm phiên dịch tuyên thệ"...,"tôi không phải là CA, tôi cũng không nói tôi là CA".
Trần Hải A. nói rằng ông không đánh ông Nguyễn Xuân D. và vẫn phiên dịch cho ông D. trong khi hỏi cung, lập biên bản.
Khi ông Nguyễn Xuân D. hỏi Trần Hải A.: „ ông Trần Văn H. có phải là bố của anh không?”, Trần Hải A. trả lời đúng là bố của anh ta.
Trong khi trình bày lại sự vụ, vị CA Ba Lan nói rằng, ông không đánh ông D.
Ông D. cho biết người CA đánh ông không phải là vị này, và ông D. đề nghị tòa, phiên xét xử tiếp theo cần triệu tập cả nhóm CA đã thi hành công vụ đến hầu tòa để ông nhận mặt người đã đánh ông.

Diễn biến tiếp theo của vụ án, sự thật ai là kẻ có tội, ai là người vô tội ...đang chờ sự phán xét của các phiên tòa sau.
Phiên kế tiếp diễn ra vào hồi 11h00, Thứ Tư - 13/5/2015 tại ul. Kosciuszki 14, phòng 37, Piaseczno.
Bà con cộng đồng người Việt đang làm ăn, sinh sống tại Ba Lan, có ai bức xúc, quan tâm đến vụ án xin chú ý đến dự các phiên xét xử hoặc tìm hiểu từ những nguồn tin đáng tin cậy để biết được sự thật.

QV

Sửa lần cuối 2015-05-11 06:21:48
  • Lan anh Lan anh Neu dung su viec nhu vay de nghi ba con cong dong tay chay bo con thang day di 2015-05-11 23:35:05
  • le minh nguyen le minh nguyen Phien dich tuyên thê NGÔ HOÀNG MINH :Tôi LÀM VIÊC cho bô tú pháp. ....ANH TRÂN HÅI : Khi tôi LÀM VIÊC tąi có quan CBŚ. ....Thê nào là LÀM VIÊC, có lúóng hàng tháng không ? Có hóp đông làm viêc không? Đuóc goi đêń đê don vê sinh, quét rác, phiên dich. ...Theo giò cuñg là LÀM VIÊC. trúóc tòa không nên mâp mò sů dung ngôn ngū. VÅI THÚA KHÔNG LÚÀ MĂT THÁNH.Vói muc đich đen tôí gì mà phåi lát léo? Trúóc vành móng nguą Anh Trân Håi đā thú nhân : Tôi không phåi là công an, tôi không nói ràng tôi là công an. ....Trên 10 nam giå danh công an Balan, ....Còn nhiêù thú vi, nên theo dõi tiêp phiên toà sáp tói ngày 13.05.2015 này lúc 11.00 giò phòng 37 tąi tòa án Piaseczno. 2015-05-12 20:29:24
  • Người quan sát Người quan sát Tòa án cần phiên dịch tuyên thệ. Công việc của phiên dịch và tòa án là do tòa quyết định. Ông Lê Nguyên Minh không nên tấn công cá nhân phiên dịch Ngô Hoàng Minh, ảnh hưởng đến công việc xét xử của tòa và lợi ích chung của XH 2015-05-13 10:01:01
  • le minh nguyen le minh nguyen Thê nào là TÂŃ CÔNG ? Ngô Hoàng Minh nói trúóc ( LÀM VIÊC ),tôi biên luân cho câu này túć là nói sau, cuñg nhú chói cò vua - Ngùòi đi quân tráng trúóc ( túć là tâń công ),nguòi đi quân đen sau ( túć là båo vê ).không nên nhâm! Hón núã không đi thì chó vãn đông, đêń khi lêý chông thì chò vãn vui. 2015-05-13 21:33:18
  • van nguyen van nguyen vu nay the nao nhi cac bac co thong tin gi thi cho ba con biet di 2015-05-14 20:55:33
  • Phiên dịch. Phiên dịch. Để khỏi tranh luận,tôi bổ xung về Phiên dịch. 1-Phiên dịch hưởng lương ngân sách nhà nước-là một viên chức nhà nước làm ở một cơ quan nhà nước nhất định như Tòa án,Viện công tố,Nha cảnh sát V.V.Chỉ làm việc trong nội bộ cơ quan đó,thời gian làm việc theo giờ hành chính.Nhóm phiên dich này hưởng lương hành chính sự nghiệp rất thấp không phụ thuộc vào khối lượng công việc.Ngược lại ngân sách chi trả cho họ BHXH,BHYT,thuế thu nhập cá nhân,lương hàng tháng ổn định. 2-Phiên dịch làm thuê cho các cơ sở phiên dịch,thường là một CTTNHH.CTTNHH cung cấp dịch vụ cho các cơ quan nhà nước.Cụ thể trong các cơ quan ngân sách nhà nước không có chức danh phiên dịch tiếng Việt nam thì họ thuê lại dịch vụ này của các CTTTHH.Phiên dịch tiếng Việt nam trực tiếp ký hợp đồng với các CTTTHH này và nhận TIỀN CÔNG theo thỏa thuận trong hợp đồng.Loại hình này thì không có nơi làm việc cụ thể,dạng chỉ đâu đánh đó,thời gian làm việc không cố định.Được cái họ tự do ,thích thì làm ,không thì từ chối.Tiền công cao.Ngược lại khi nhận tiền công họ phải tự chi trả BHXH,BHYT,thuế thu nhập cá nhân. Việc một phiên dịch tiếng Việt nam hay đi dịch ở toà an,Nha cảnh sát ,,,, không có nghĩa là anh ta được biên chế ở cơ quan nhà nước này. 2015-05-15 12:50:29
  • le minh nguyen le minh nguyen Phien toà trúóc đã xác đinh đúóc ANH TRÂN HÅI không phåi là công an, chï là phiên dich. Ngùòi C.A. balan hôm đó là ông THÍCH KÝ, không tham gia höi cung mąc dù ký van bån Nhúng không hê biêt sú viêc. Vì vây phiên toà ngày hôm qua tât cå nhùñg nguòi C.A.tham gia bát nguòi hôm 28.02.2014 phåi ra trinh diên đê anh NGUYÊÑ XUÂN DANG nhân mąt và höi cung dúói sú chï đąo cuå toà án. ĐÚNG LÀ NÚÓC DÂN CHŮ, CON NGÙÒI CÓ QUYÊN BÌNH ĐÅNG THÚĆ SÚ. Vói tú cách lâý cung anh N.X Dàng lân luót chon các câu höi đê tìm ra nhuñg sai phąm cuå C.A.ngúóc ląi, lân luót túng nguòi môt C.A.đúóc goi ra, truóc vành móng nguą đã nghiêm túć trå lòi. QUÅ LÀ VAN HOÁ TOÀ ÁN CUÅ BALAN RÂT CAO, rât trân trong lòi khiêú tô đê đåm båo sú trong sáng cho pháp luât Balan. Bån án sē đúóc công bô vào ngày 15.06.2015 lúc 14.30 phòng 37 . Piaseczno. Anh NGUYÊÑ XUÂN DANG cuñg đã đúa ra ý kiêń là : Nhiêm vu có bån đã xác đinh đúóc ĐEN, TRÁNG rõ ràng ANH TRÂN HÅI không phåi là công an . Nhuñg công viêc tiêp theo đã bàn giao cho WYDZIAŁ KONTROLI KOMENDY STOŁECZNEJ POLICJI và PROKURATURA. vì tình trang súc khoë . 2015-05-15 21:30:19
  • Phiên dịch Phiên dịch Vụ án này cơ bản đã khép lại,chỉ chờ bản án của Toà. Tôi chỉ xin lưu ý bà con Cộng đồng người Việt ta chú ý tới quyền lợi của NGUYÊN ĐƠN và BỊ ĐƠN trước khi vào xét xử:Có quyền từ chối các thành viên tham gia phiên Tòa ,từ Chủ tọa,đại diện Viện công tố ,Luật sư đến Thư ký,Phiên dịch. Tôi muốn nhắc tới hai phiên dịch là:Trần Hải A và Trần Văn H còn đủ tín nhiệm tham gia dịch cho bà con người Việt ta nữa hay không? Mong bà con hiểu và sử dụng quyền lợi của mình,không phải Tòa chỉ định ai là người đó được phiên dịch . 2015-05-16 11:03:30

Bình luận

Bình luận qua Facebook