2017-11-27 22:59:40

Một cuộc đọc thơ Ba Lan thú vị tại Hà Nội

Hôm nay, 27/11/2017, tại Hà Nội, trong cuộc gặp của những người từng học tập, công tác tại Ba Lan với Tổng thống Cộng hòa Ba Lan Andrzej Duda cùng Phu nhân và các thành viên phái đoàn Chính phủ Ba Lan, nhân dịp Tổng thống sang thăm Việt Nam, cựu Đại sứ Việt Nam tại Ba Lan và Lào, nhà ngoại giao, nhà thơ, dịch giả Tạ Minh Châu đã giới thiệu về một tập thơ ông đang dịch từ tiếng Ba Lan sang tiếng Việt, một bài trong tập thơ đó mới được đăng trên tuần báo Văn Nghệ số ra gần đây.


 Điều thú vị là tác giả tập thơ đó là nhà thơ, nhà phê bình văn học Julian Kornhauser, sinh năm 1946 ở Gliwice, giáo sư Đại học Tổng hợp mang tên Jagielonski ở Kinh đô cũ Krakow.

Nhà thơ Julian Kornhauser là một trong số thi sĩ nổi tiếng nhất của nền thơ ca được gọi là Làn sóng mới ở Ba Lan những năm 1970 thế kỷ XX.

Nhà thơ Tạ Minh Châu đã mời Phu nhân Tổng thống, bà Agata Kornhauser Duda, đọc nguyên bản tiếng Ba Lan bài thơ „Błąd” („Lỗi lầm”) còn nhà thơ, dịch giả Tạ Minh Châu thì trình bày bản dịch của mình bằng tiếng Việt.

Phu nhân Tổng thống đã bày tỏ sự cảm động và vinh dự được đọc thơ của cha mình trước những người Việt Nam đã từng học tập, công tác tại Ba Lan.

Khi bài thơ được trình bày bằng tiếng Ba Lan bởi con gái tác giả đồng thời là khách quý của Nhà nước Việt Nam và khi bài thơ được trình bày bằng tiếng Việt bởi chính dịch giả, cựu đại sứ Việt Nam tại Ba Lan những người tham dự gặp mặt đã vui mừng đón nhận bằng những tràng vỗ tay như sấm.

Từ Đức Hòa (Hội Hữu nghị Việt Nam – Ba Lan)

Sửa lần cuối 2017-11-28 03:56:34

Bình luận


Bình luận qua Facebook