2014-04-25 06:10:41

Chùm thơ TADEUSZ RÓŻEWICZ


TADEUSZ RÓŻEWICZ - Nhà thơ, nhà văn lớn của Ba Lan vừa mới qua đời

hôm 24-4-2014, thọ 93 tuổi. Quê Việt xin giới thiệu chùm thơ của ông do dịch giả Lê Bá Thự  dịch từ nguyên bản tiếng Ba Lan.


MẦU MẮT VÀ NHỮNG CÂU HỎI

 

Có phải người yêu của tôi

có đôi mắt xanh

ánh bạc

Không.

 

Có phải người yêu của tôi

có đôi mắt nâu

ánh vàng

Không.

 

Có phải người yêu của tôi

có đôi mắt huyền

hiền dịu

Không.

 

Người yêu của tôi có đôi mắt

rơi vào tôi

như mưa thu

u buồn.

                 

 

NHỮNG BÔNG HỒNG XANH CỦA NHÀ THƠ

 

Tôi đã thấy nhà thơ

gieo gió

anh ta làm rất đạt

như bông hoa

vãi hạt

 

Ra về

nhà thơ không gặt bão

ôm một bó hoa hồng

Những bông hồng mầu xanh.

 

 

NHÀ THƠ VỀ HƯU

 

                   Tặng Czeslaw Milosz

 

Ngồi xuống ghế

cởi mục kỉnh

Nhắm hai mắt

 

Lau mục kỉnh

Giở tờ báo nhìn quanh thế giới

Gập báo và đứng dậy

 

loạng choạng

chống ba-toong

đọc dòng chữ

trên thành ghế

 

chân bước, miệng lẩm nhẩm

 

lão trò chuyện với các nhà thơ

dưới mồ

 

hai người đàn bà

bước lại hỏi nhà thơ

ngài có đọc thánh kinh

có tin địa ngục

chấm dứt thiên đường trên mặt đất

 

nhà thơ lắc đầu cười

về già lão ưa

trò chuyện với những người

 im lặng

 

lão bước tiếp

ngồi xuống ghế

ngắm mây trời

 

một con quạ

bay tới

xuyên chiếc lông đen

qua miệng nhà thơ

khép lại

và bay đi.

 

                      Lê Bá Thự dịch

 

Sửa lần cuối 2014-04-25 04:08:12

Bình luận

Bình luận qua Facebook